Ajankohtaista
Peekaboo - Uusi Etelä-Afrikka Tennispalatsissa 20.8.2010-16.1.2011
2010-08-11 17:37:47
Tampereen Metsossa luento lukemisen historiasta Etelä-Afrikassa
2010-07-27 16:08:56
Tutu ilmoitti lopettavansa julkisen toimintansa
2010-06-02 13:39:07
Suomen Punainen Risti ja Suomen Palloliitto potkaisevat Pallon liikkeelle Etelä-Afrikassa
Ota yhteyttä!
PL 535
00101 Helsinki
Iikka Saunamäki
iikka.saunamaki((ät))afrikka.net
+358 40 720 4052
Suomi-Etelä-Afrikka-seura
08/17/09
Satu sai siivetSatu sai siivet -satukirja kertoo ystävyydestä ja yhteistyöstä kolmen koulun välillä: Mikkolan koulu Suomesta, Arethabengin koulu Etelä-Afrikasta ja Namutunin koulu Namibiasta ovat keskenään ystävyyskouluja, joita yhdistää sadutus. Kirjaan on koottu näiden kolmen koulun oppilaiden sadutuksia.
Ystävyyskoulutoiminta vantaalaisen Mikkolan koulun ja eteläafrikkalaisen Arethabengin koulun välillä on jatkunut usean vuoden ajan. kirjeiden, piirustusten ja valokuvien vaihdolla alkanut yhteistyö sai vähitellen erilaisia muotoja. Vuonna 2006 julkaistiin sadutuskirja Tunne kieleni - Tseba leleme la ka, joka on koottu eteläafrikkalaisten ja suomalasiten lasten sadutuksista. Sitten oli yhteisin elokuvan vuoro: lasten oikeuksia käsittelevä Meidän omat elokuvat julkaistiin vuonna 2008.
Yhteistyö sai uusia muotoja, kun Mikkolan koulu sai vuonna 2008 uudeksi ystävyyskouluksi Namutunin koulun Windhoekista, Namibiasta. ystävyys alkoi yhteisessä sadutustyöpajassa, jonka Mikkolan koulu ja Arethabengin koulu järjestivät Namutunin opettajille Windhoekissa. Kouluttajana oli aleksi Lankinen Keski-Pohjanmaan ammattikorkeakoulusta. Näin saatiin jälleen uusia sadutusystäviä.
Tästä alkoi uudenlainen, kolmen maan lasten välinen satukirjeenvaihto: suomalaiset, eteläafrikkalaiset ja namibialaiset lapset alkoivat vaihtaa satuja keskenään. Lapset kertoivat sadut omalla kielellään: suomalaiset suomeksi, eteläafrikkalaiset pohjois-sothoksi ja namibialaiset oshindongaksi. Näin saadut sadut käännettiin englannin kielelle, jonka kautta ne voitiin kääntää kaikille ystävyyskoulujen lasten puhumille kielille. Lapset myös kuvittivat satunsa, ja useisiin satuihin voitiin liittää myös valokuva lapsesta.
Tästä materiaalista on koottu nelikielinen sadutuskirja. Lukija pääsee ikään kuin aitiopaikalle: hänelle tarjoutuu mahdollisuus kurkistaa eri kulttuureissa elävien lasten maailmoihin. Saduissa seikkailevat lapset, leijonat, porot ja vaikkapa lumihiutaleet kertovat omalla tavallaan siitä, mikä lasta askarruttaa tai mitkä asiat ovat hänelle tärkeitä. Satujen välityksellä paljastuvat kulttuurierot, mutta myös monet sellaiset seikat, jotka ovat kaikille maailman lapsille yhteisiä.
Lataa kirja täältä
Lisätiedot: Maiju Tykkyläinen, Mikkolan koulu
maiju.tykkylainen(at)vantaa.fi 050 345 5563





